Die richtige Sprache öffnet Türen

Übersetzungen von hoher Qualität

Bei Übersetzungen gilt es verschiedenste Anforderungen zu  berücksichtigen: Besonderheiten der Zielsprache, Authentizität der  Inhalte, Tonalität und Stil des Auftraggebers. Eine wesentliche Arbeit  besteht auch darin, die für Ihr Projekt richtigen Fachübersetzer  auszuwählen.

Qualitätssicherung  

Zu unserem Verständnis von Qualität gehören einwandfreie Übersetzungen,  eine unkomplizierte, schnelle Abwicklung, faire Preise und ein  individueller, persönlicher Service. 

Unser  Übersetzungsbüro steht und fällt mit der Qualität unserer Übersetzer.  Deshalb stellen wir höchste Ansprüche an sie. So verfügen  unsere Fachübersetzer allesamt über eine fundierte und akademische  Ausbildung sowie mehrjährige Berufserfahrung. 

Und wir arbeiten  ausschliesslich mit Fachübersetzern zusammen, die Erfahrung im  entsprechenden Gebiet nachweisen können, wie z.B. Technik, Recht oder  Pharma.

Jede Übersetzung wird von einem zweiten Übersetzer  Korrektur gelesen. So bekommen sie eine fachmännische Prüfung und den  letzten Schliff.

Doch damit nicht genug: Vom Korrektor erhält der  Fachübersetzer ein Feedback und anhand einer eigens entwickelten  Werteskala werden die Übersetzer bewertet. Resultat: von jedem besitzen  wir ein aktuelles Leistungsbild.