ABCfactory - the name says a great deal 

 Linguistic service provider for high-class translation

With over 15 years of experience and consistent dedication to our customers, ABCfactory has become one of the most innovative and reliable translation companies in the industry. We have built our company on the founding principles of quality, integrity, and customer satisfaction, and we continue to live up to those principles today.

We take what we do very seriously. For us, translation is not just about changing words from one language to another. It's about conveying the true meaning of those words, in all its subtleties, so that the translation is inherently adapted to its target audience and localized for demographics, culture, and subject matter.

Our translation services team is comprised of in-house and freelance linguists, translators, proofreaders, translation quality assurance managers, and web programmers with a solid professional background in language translation and interpreting. We only use native translators to ensure accurate localization, and each translator that works for us undergoes a strict screening process in order to keep our standards of quality high.

For legal and certified documents, we also offer certified translations  into German which include a certification letter that is stamped and signed by an official notary


Translation

Our translation services team is comprised of in-house and freelance linguists, translators, proofreaders, translation quality assurance managers, and web programmers with a solid professional background in language translation and interpreting. We only use native translators to ensure accurate localization, and each translator that works for us undergoes a strict screening process in order to keep our standards of quality high.

 

Simultaneous Interpreting

Simultaneous interpretation is a highly specialized area of translations, which requires accurate and complete translation, orally and at the same rate of speech as the speaker, with only a few seconds of lag time.

Simultaneous interpreters must have, not only complete mastery of the languages, but also of their cultures. In addition, they must have technical knowledge of the subject to be discussed, as well as the required simultaneous interpretation training, skill, and experience. However, even the best simultaneous interpreters cannot do a proper job unless they have appropriate equipment.


Therefore, simultaneous interpretation must be approached as a coherent whole.This means that interpreters and interpretation equipment must be selected and designed to work together for the specific interpretation project.


Consecutive Interpreting

During Consecutive Interpreting the speaker stops every 1–5 minutes (usually at the end of every "paragraph" or complete thought) and the interpreter then steps in to render what was said into the target language. A key skill involved in consecutive interpreting is note-taking, since few people can memorize a full paragraph in one hearing without loss of detail. Interpreter's notes are very different from those of, say, a stenographer, because writing down words in the source language makes the interpreter's job harder when he has to translate the speech into the target language.


Languages

Albanian, Arabic, Bosnian, Bulgarian, Chinese, Danish, Dari, English, English (U.S.), Estonian, Finnish, French, Greek, Hebrew, Hindi, Indonesian, Icelandic, Italian, Japanese, Korean, Catalan, Croatian, Kurdish, Latvian, Lithuanian, Mongolian, Dutch, Norwegian, Persian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Swedish, Serbian, Serbo-Croatian, Spanish, Thai, Swedish, Turkish, Ukrainian, Hungarian, Vietnamese.